| Abdullah-Ahmet Akgül Meali | 
                "Sen ve kardeşin (Harun) ayetlerimle (Tevrat hükümleriyle ve mucizelerimle) gidin ve Beni zikretmede (emirlerimi tebliğ etmede ve Firavun güçlerine karşı Bana güvenmede) gevşeklik göstermeyin."  | 
              
                        
                | Abdulbaki Gölpınarlı Meali | 
                Delillerimle git kardeşinle ve beni anmayı ihmal etmeyin. | 
              
                        
                | Abdullah Parlıyan Meali | 
                Sen ve kardeşin birlikte ayetlerimi Firavun'a götürün, beni anmayı ihmal etmeyin. | 
              
                        
                | Ahmet Tekin Meali | 
                “Sen, kardeşinle birlikte mûcizelerimle git. İkiniz de, beni hatırlatmakta, beni zikretmekte, beni anlatmakta gevşeklik göstermeyin.” | 
              
                        
                | Ahmet Varol Meali | 
                Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin. | 
              
                        
                | Ali Bulaç Meali | 
                'Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın. | 
              
                        
                | Ali Fikri Yavuz Meali | 
                Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta (risaletimi tebliğde) gevşeklik etmeyin. | 
              
                        
                | Bahaeddin Sağlam Meali | 
                Sen ve kardeşin, ayetlerimizle gidin. Mesajlarımı iletmekte bıkkınlık ve gevşeklik göstermeyin. | 
              
                        
                | Bayraktar Bayraklı Meali | 
                Yüce Allah şöyle buyurdu: “Sen ve kardeşin, âyetlerimizi götürün, beni anmakta gevşek davranmayın!” | 
              
                        
                | Cemal Külünkoğlu Meali | 
                41,42,43,44. Ben seni kendim için seçip yetiştirdim. (Şimdi) sen ve kardeşin, artık benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın beni anmakta gevşeklik göstermeyin! Firavun'a gidin. Çünkü o azmıştır. Onunla yumuşak bir dille konuşun ki, o zaman belki öğüt alır yahut ürperir.” *  | 
              
                        
                | Diyanet İşleri Meali (Eski) | 
                Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevşek davranmayın. | 
              
                        
                | Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 
                “Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.” | 
              
                        
                | Diyanet Vakfı Meali | 
                Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin. | 
              
                        
                | Edip Yüksel Meali | 
                "Sen ve kardeşin mucize ve ayetlerimi iletin. Beni anmakta gevşek olmayın. " | 
              
                        
                | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | 
                Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin. | 
              
                        
                | Elmalılı Meali (Orjinal) | 
                Git âyetlerimle sen ve biraderin Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin | 
              
                        
                | Hasan Basri Çantay Meali | 
                Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin. | 
              
                        
                | Hayrat Neşriyat Meali | 
                “Sen, kardeşinle berâber, mu'cizelerimle git; ve beni anmakta gevşek davranmayın!” | 
              
                        
                | İlyas Yorulmaz Meali | 
                Sen ve kardeşin ayetlerimle (mesajlarımla) gidin ve beni anmakta üşengeç davranmayın. | 
              
                        
                | Kadri Çelik Meali | 
                “Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.” | 
              
                        
                | Mahmut Kısa Meali | 
                “Şimdi Mısır’a git. Kardeşini bul ve başından geçenleri ona anlat. Sonra sen ve kardeşin, sana verdiğim mûcizelerimle doğruca Firavuna gidin ve bütün bunları yaparken, Beni anmakta kusur etmeyin!” | 
              
                        
                | Mehmet Türk Meali | 
                “Sen ve kardeşin, (size verdiğim) mûcizelerimle (insanlara) gidin ve Beni (onlara) anlatma hususunda (sakın) gevşek davranmayın.” | 
              
                        
                | Muhammed Esed Meali | 
                [Şimdi] sen ve kardeşin, artık Benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın Beni anmakta üşengeç davranmayın: | 
              
                        
                | Mustafa İslamoğlu Meali | 
                (İmdi) sen ve kardeşin verdiğim ilâhî kudret delilleriyle yola çıkın; sakın ola adımı (yüceltme) konusunda[2576] ihmalkâr davranmayın!*  | 
              
                        
                | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | 
                «Sen ve kardeşin âyetlerimle git ve benim zikrimde kusur etmeyiniz.» | 
              
                        
                | Suat Yıldırım Meali | 
                “Haydi kardeşinle birlikte âyetlerimle gidiniz, sakın Beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz! ” | 
              
                        
                | Süleyman Ateş Meali | 
                Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün, beni anmakta gevşeklik etmeyin. | 
              
                        
                | Süleymaniye Vakfı Meali | 
                Kardeşini yanına al ve belgelerimle birlikte git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin. | 
              
                        
                | Şaban Piriş Meali | 
                Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle gidin, ikiniz de beni anmada gevşek davranmayın. | 
              
                        
                | Ümit Şimşek Meali | 
                “Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin; Beni anmaktan geri kalmayın. | 
              
                        
                | Yaşar Nuri Öztürk Meali | 
                "Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün; beni anmakta gevşeklik etmeyin." | 
              
                        
                | M. Pickthall (English) | 
                Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me. | 
              
                        
                | Yusuf Ali (English) | 
                "Go, thou and thy brother.(2565) With My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.*  |