| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Rabbimiz Ona: Şu) "Sağ elindeki nedir ey Musa?" (diye sual etmişti). |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Sağ elindeki nedir ey Musa. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
O sağ elindeki nedir ey Musa?” |
| Ahmet Tekin Meali |
“Şu sağ elindeki nedir, yâ Mûsâ?” |
| Ahmet Varol Meali |
Şu sağ elindeki nedir, ey Musa?" |
| Ali Bulaç Meali |
'Sağ elindeki nedir ey Musa?' |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Şu sağ elindeki ne? Ey Musa! |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
(Allah:) “Ey Musa! Şu sağ elindeki nedir?” diye sordu. |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
“Ey Mûsâ! Sağ elindeki nedir?” diye soruldu. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
17,18. “Şu sağ elindeki nedir ey Musa?” (Musa) dedi ki: “O benim değneğimdir. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma yaprak silkelerim. Onunla başka işlerimi de görürüm.” |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
"Ey Musa! Sağ elindeki nedir?" |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
“Şu sağ elindeki nedir ey Mûsâ?” |
| Diyanet Vakfı Meali |
Şu sağ elindeki nedir, ey Musa? |
| Edip Yüksel Meali |
"Şu elindeki nedir, Musa?"* |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Ey Musa! Sağ elindeki nedir? |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
O yeminindeki de ne ya Musâ? |
| Hasan Basri Çantay Meali |
Musa, o sağ elindeki ne? |
| Hayrat Neşriyat Meali |
“Şu sağ elindeki de nedir ey Mûsâ?” |
| İlyas Yorulmaz Meali |
“Şu sağ elindeki nedir? ya Musa!” |
| Kadri Çelik Meali |
“Sağ elindeki nedir ey Musa?” |
| Mahmut Kısa Meali |
“Şu elindeki nedir, ey Mûsâ?” |
| Mehmet Türk Meali |
(Allah): “Ey Mûsa! Şu sağ elindeki şey nedir?” (buyurdu.) |
| Muhammed Esed Meali |
“O sağ elindeki nedir, ey Musa?” |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
VE (o ses devam etti): “Nedir o sağ elindeki ey Musa?” |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
«Ya Mûsa! Nedir o sağ elinde olan?» |
| Suat Yıldırım Meali |
Mûsâ, şu sağ elinde tuttuğun şey de ne? {KM, Çıkış 4, 2} |
| Süleyman Ateş Meali |
Sağ elindeki nedir ey Musa? |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Sağ elindeki nedir, Musa?” |
| Şaban Piriş Meali |
- Sağ elindeki nedir Ey Musa? |
| Ümit Şimşek Meali |
“Şu sağ elindeki nedir, ey Musa?” |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
"Nedir o sağ elindeki ey Mûsa?" |
| M. Pickthall (English) |
And what is that in thy right hand, O Moses? |
| Yusuf Ali (English) |
"And what is that in the right hand, O Moses?" |