| Abdullah-Ahmet Akgül Meali | (Sen onların) Yüzlerinde nimete ermenin (ve cennete girmenin) sevinç parıltılarını sezersin. | 
                        
                | Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Tanırsın onları, yüzlerinde cennetin parlaklığı var. | 
                        
                | Abdullah Parlıyan Meali | Onların yüzlerinde nimetin ve mutluluğun sevincini görürsün. | 
                        
                | Ahmet Tekin Meali | Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün. | 
                        
                | Ahmet Varol Meali | Nimetlerin parıltısını yüzlerinde görürsün. | 
                        
                | Ali Bulaç Meali | Nimetin parıltılı-sevincini yüzlerinde tanırsın. | 
                        
                | Ali Fikri Yavuz Meali | Öyle ki, nimetlenmelerinin zevkini yüzlerinden tanırsın. | 
                        
                | Bahaeddin Sağlam Meali | Yüzlerinde nimetlerin sevinç ve parıltısını görürsün. | 
                        
                | Bayraktar Bayraklı Meali | Onların yüzlerinde nimetin mutluluğunu hissedersin. | 
                        
                | Cemal Külünkoğlu Meali | Onların yüzlerinde, nimetlerin sevincini görürsün. | 
                        
                | Diyanet İşleri Meali (Eski) | Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın. | 
                        
                | Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onların yüzlerinde, nimetlerin sevincini görürsün. | 
                        
                | Diyanet Vakfı Meali | Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün. | 
                        
                | Edip Yüksel Meali | Yüzlerinden nimetlerin sevinç ve parıltısını okursun. | 
                        
                | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün. | 
                        
                | Elmalılı Meali (Orjinal) | Yüzlerinde naîmîn revnakını tanırsın | 
                        
                | Hasan Basri Çantay Meali | Öyle ki sen o ni'metin (herdem taze) güzelliğini yüzlerinde (görünce) tanırsın. | 
                        
                | Hayrat Neşriyat Meali | Yüzlerinde, ni'metlenmiş olmanın (sevinç ve) parıltısını tanırsın! | 
                        
                | İlyas Yorulmaz Meali | Onları yüzlerinin parlaklığından tanırsın. | 
                        
                | Kadri Çelik Meali | Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde görüp anlarsın. | 
                        
                | Mahmut Kısa Meali | Öyle büyük bir mutluluk kaplamıştır ki onları, ilâhî nîmetlerin sevinç ve parıltısını yüzlerinden okuyabilirsin. | 
                        
                | Mehmet Türk Meali | Sen onları yüzlerindeki nîmet pırıltısından tanırsın. | 
                        
                | Muhammed Esed Meali | ve yüzlerinde kutsanmışlığın parıltısını göreceksin. | 
                        
                | Mustafa İslamoğlu Meali | yüzlerinde sonsuz mutluluğun tarifsiz parıltısını göreceksin. | 
                        
                | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onların yüzlerinde o nîmetin güzelliğini görüp anlarsın. | 
                        
                | Suat Yıldırım Meali | Sen onlara bakınca yüzlerinde, cennet nimetlerinin verdiği sevinci okursun. | 
                        
                | Süleyman Ateş Meali | Yüzlerinde ni'metin sevinç ve parıltısını sezersin. | 
                        
                | Süleymaniye Vakfı Meali | Nimetin verdiği mutluluğu yüzlerinden anlarsın. | 
                        
                | Şaban Piriş Meali | Onları, yüzlerindeki nimet parıltısından tanırsın. | 
                        
                | Ümit Şimşek Meali | Nimetlerin sevincini yüzlerinden okursun. | 
                        
                | Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin. | 
                        
                | M. Pickthall (English) | Thou wilt know in their faces the radiance of delight | 
                        
                | Yusuf Ali (English) | Thou wilt recognise in their Faces(6023) the beaming brightness of Bliss.* |