| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Sana İbrahim’in ağırlanan (melek) konuklarının haberi geldi mi? |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
İbrahim'in, ağırlanan konuklarına ait haber, geldi mi sana? |
| Abdullah Parlıyan Meali |
İbrahim'in meleklerden ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Ahmet Tekin Meali |
İbrahim'in, ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Ahmet Varol Meali |
İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi sana geldi mi? |
| Ali Bulaç Meali |
Sana İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi? |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
(Ey Rasûlüm), sana geldi mi, İbrahîm'in ikram edilen misafirlerinin haberi? |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Kendilerine ikram edilen İbrahim’in misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
İbrâhim'in saygın konuklarının haberi sana geldi mi? |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
(Ey Muhammed!) İbrahim'in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
İbrahim'in ikram edilmiş konuklarının haberi sana geldi mi? |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
(Ey Muhammed!) İbrahim’in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Diyanet Vakfı Meali |
İbrahim'in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? (Bunlar meleklerdi.) |
| Edip Yüksel Meali |
İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberini aldın mı? |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Ey Muhammed! İbrahim'in şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Geldi mi sana İbrahimin ikram edilen müsafirlerinin kıssası? |
| Hasan Basri Çantay Meali |
İbrâhîmin (Allah indinde) şerefli müsâfirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Hayrat Neşriyat Meali |
(Ey Habîbim!) İbrâhîm'in şerefli kılınmış misâfirlerinin (o meleklerin) haberi sana geldi mi? |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Sana İbrahim'in ikramlarda bulunduğu misafirlerinin haberi geldi mi? |
| Kadri Çelik Meali |
Sana İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi? |
| Mahmut Kısa Meali |
İbrahim’in o değerli misafirleriyle ilgili ibret verici öyküsü sana anlatılmadı mı? |
| Mehmet Türk Meali |
Sana İbrahim’in şerefli misafirlerinin haberi geldi mi? |
| Muhammed Esed Meali |
İBRAHİM'İN seçkin konukları ile ilgili kıssayı hiç duydun mu? 16 |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
İBRAHİM’İN, ilâhî ikrama mazhar olmuş konukları hakkındaki kıssa sana ulaştı mı? |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Sana geldi mi İbrahim'in ikram olunmuş olan müsafirlerinin kıssası? |
| Suat Yıldırım Meali |
Sahi! İbrâhimin şerefli misafirlerinin gelişlerinden haberin oldu mu? |
| Süleyman Ateş Meali |
İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi sana geldi mi? |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
İbrahim’in ikramını gören konukların bilgisi sana ulaştı değil mi? |
| Şaban Piriş Meali |
İbrahim'in değerli/şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi? |
| Ümit Şimşek Meali |
İbrahim'in ikramda bulunduğu konukların haberi sana ulaştı mı? |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Geldi mi sana İbrahim'in ikram edilen konuklarının haberi? |
| M. Pickthall (English) |
Hath the story of Abraham's honored guests reached thee (O Muhammad)? |
| Yusuf Ali (English) |
Has the story(5005) reached thee, of the honoured guests of Abraham?* |