| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Ve yine) Akrabalığı (veya yakın tanıdığı) olan yetime (sahip çıkmaktır.) |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yakınlığı olan bir yetimi. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
yakını olan bir yetimi |
| Ahmet Tekin Meali |
Akraba yetimleri, dulları, kimsesizleri doyurmaktır. |
| Ahmet Varol Meali |
Yakınlığı olan bir yetimi, |
| Ali Bulaç Meali |
Yakın olan bir yetimi, |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Akrabalığı olan bir yetime... |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Yakın yetimlere, |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
11,12,13,14,15,16. Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
14,15,16. Yahut açlık gününde yakın olan bir yetimi veya hiçbir şeyi olmayan bir yoksulu doyurmaktır. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
14,15,16. Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
14,15,16. Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır. |
| Diyanet Vakfı Meali |
11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır. |
| Edip Yüksel Meali |
Akraba bir öksüzü, |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yakınlığı olan bir yetime, |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yakınlığı olan bir yetîme |
| Hasan Basri Çantay Meali |
yakınlığı olan bir yetime, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
14,15,16. Veya bir açlık gününde akrabâlığı olan bir yetîmi veya toz toprak içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır. |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Yakın çevresinde olan bir yetimi. |
| Kadri Çelik Meali |
Yakın olan bir yetimi. |
| Mahmut Kısa Meali |
Yakındaki bir yetimi, |
| Mehmet Türk Meali |
14,15,16. Veya bir kıtlık gününde yakınında olan bir yetimi veya açlıktan kıvranan1 yoksulu doyurmak,* |
| Muhammed Esed Meali |
yakını olan bir yetimi, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
(mesela) yakını olan bir yetimi,[5739]* |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Karabet sahibi olan bir yetime. |
| Suat Yıldırım Meali |
Yakınlığı olan bir yetimi, |
| Süleyman Ateş Meali |
Akraba olan yetimi, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Yakınlığı olan bir öksüzü, |
| Şaban Piriş Meali |
Yakınlığı olan bir yetimi. |
| Ümit Şimşek Meali |
Ya bir yetim akrabaya, |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yakındaki bir yetimi, |
| M. Pickthall (English) |
An orphan near of kin, |
| Yusuf Ali (English) |
To the orphan with claims of relationship,(6142)* |