| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
"Ashab-ı Şimal"(e gelince), ne (mutsuzdur o) "Ashab-ı Şimal!" (O küfür ve kötülük ehli ne acı ve alçaltıcı bir ortamdadır). |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Amel defterleri sol taraflarından verilenler, amma ne de sol taraf ehli veya kimdir bu hesabı soldan görülenler. |
| Ahmet Tekin Meali |
Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah'ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar, kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar! |
| Ahmet Varol Meali |
Sol ashabı ne (bedbahttırlar) o sol ashabı! |
| Ali Bulaç Meali |
'Ashab-ı Şimal', ne (mutsuzdur o) 'Ashab-ı Şimal.' |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Solcular ise, onlar ne acıklı durumdalar!... |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Sol tarafın adamları (uğursuzlar) ise, ne kötü adamlardır. |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
Soldakiler; ne yazık o soldakilere! |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
Kötülüğe batanlar (amel defterleri sol tarafından verilenler) ise ne mutsuz kimselerdir! |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara! |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Kötülüğe batanlar ise ne mutsuz kimselerdir! |
| Diyanet Vakfı Meali |
Soldakiler; ne yazık o soldakilere! |
| Edip Yüksel Meali |
Sol tarafta bulunanlar, sol tarafta olacaklardır. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Solun adamları, nedir o solcular! |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Eshabi şimal ise ne Eshabi şimal! |
| Hasan Basri Çantay Meali |
Solcular: (Onlar) ne solculardır! |
| Hayrat Neşriyat Meali |
Ashâb-ı Şimâl (amel defterleri sol eline verilenler) ise, ne (bedbaht insanlardır o)Ashâb-ı Şimâl! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
(Kıyamet günü) Mutsuzluğu hak edenler. Onlar (orada) ne kadar mutsuzlar. |
| Kadri Çelik Meali |
Defterleri soldan verilenler. Nedir defterleri soldan verilenler? |
| Mahmut Kısa Meali |
Kötü insanlara gelince, vay hâline o kötü insanların! |
| Mehmet Türk Meali |
O sol taraftakiler, ne uğursuz kimselerdir. |
| Muhammed Esed Meali |
KÖTÜLÜKTE ısrar edenlere 17 gelince, nedir bu kötülük ısrarcıları(nın cezası)? |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
Ve bedbaht kesime gelince… Nedir o bedbaht kesimin (cezası)? |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ashâb-ı Şimal ise, ne? |
| Suat Yıldırım Meali |
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar! |
| Süleyman Ateş Meali |
Solun adamları (amel defterleri, sol tarafından verilenler), nedir o solcular! |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Uğursuz olanlar sınıfına gelince; ne yazık uğursuz olan o kimselere! |
| Şaban Piriş Meali |
Sol taraf halkı, nedir sol taraf halkı? |
| Ümit Şimşek Meali |
Bir de Ashab-ı Şimal var ki, ne bedbahttır onlar. |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Ve şomluk ve uğursuzluk yâranı. Nedir şomluk ve uğursuzluk yâranı? |
| M. Pickthall (English) |
And those on the left hand: What of those on the left hand? |
| Yusuf Ali (English) |
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? |