| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(O) Dökülüp atılan bir sudan yaratılmıştır. |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yaratıldı sıçrayarak akan bir sudan. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Tazyikle akan bir sudan yaratıldı. |
| Ahmet Tekin Meali |
Bir defada boşalan sıvının bileşeninden (nutfeden) yaratıldı. |
| Ahmet Varol Meali |
Atılan bir sudan yaratılmıştır. |
| Ali Bulaç Meali |
Dökülüp atılan bir sudan yaratıldı. |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Atılan bir sudan yaratıldı. |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
O, atılan bir sudan yaratıldı. |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
Atılan bir sudan yaratılmıştır. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
6,7. O, (erkeğin) bel kemiği ve (kadının) göğüs kemikleri arasından sıçrayarak çıkan bir su damlacığından yaratılmıştır. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
6,7. O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Fışkırıp çıkan bir sudan yaratıldı. |
| Diyanet Vakfı Meali |
5, 6, 7, 8. İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir. |
| Edip Yüksel Meali |
Atılan bir sıvıdan yaratıldı. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Atılan bir sudan yaratıldı. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Bir atılgan sudan yaratıldı |
| Hasan Basri Çantay Meali |
O, atılıb dökülen bir sudan yaratılmışdır, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
(O) atılan bir sudan yaratıldı. |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Üreme organının attığı basit bir sudan yaratıldı. |
| Kadri Çelik Meali |
Dökülüp atılan bir sudan yaratıldı. |
| Mahmut Kısa Meali |
O, atılgan bir sudan yaratılmıştır. |
| Mehmet Türk Meali |
6,7. O, (erkeğin ve kadının) beli1 ile göğüsleri2 arasından,3 aniden boşalan (canlı)4 bir sudan yaratılmıştır.* |
| Muhammed Esed Meali |
o spermalı bir sıvıdan yaratılmıştır |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
o, (üreme organlarından) fışkıran hayat tohumları içeren basit bir sıvıdan[5673] yaratıldı;* |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Bir atılan sudan yaratılmıştır ki; |
| Suat Yıldırım Meali |
6, 7. O, bel ile göğüs nahiyesinden çıkan, atılan bir sudan yaratıldı. * |
| Süleyman Ateş Meali |
Atılan bir sudan yaratıldı. |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
İleri giden[1] bir sudan[2] yaratılmıştır.* |
| Şaban Piriş Meali |
Atılan bir sudan yaratılmıştır. |
| Ümit Şimşek Meali |
O atılmış bir sudan yaratıldı. |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Fırlayan bir suyun bir parçacığından yaratıldı o. |
| M. Pickthall (English) |
He is created from a gushing fluid |
| Yusuf Ali (English) |
He is created from a drop emitted-(6070)* |